Ousitanio Vivo | jornal occitan

Rubrica editoriale di Ousitanio Vivo, giornale in lingua occitana delle valli del Piemonte gestito dall’Associazione Lou Soulestrei. Le pubblicazioni cartacee sono attualmente diradate. Potete periodicamente trovare sul nostro sito degli articoli on line in lingua occitana scritti dalla redazione di Ousitanio Vivo.

Gli articoli sono realizzati nell’ambito delle iniziative finanziate dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri Legge 482/99 | Progetto Unione Montana Valle Maira

Leggi gli articoli e ascolta gli audio!

 

2020

Tres disertors | scritto da Roberto Amoretti | traduzione R. Pellerino

La rea dal gaveouche | scritto da Renato Lombardo

Radio Onde Furlane, da quarant’ans “mai d’una radio” | scritto da Marco Stolfo

Lo garri, la ratapenada e lo pangolin 1720-2020 | scritto da Andrieu Abbe

‘Na brancha d’nonzal a Sant Joan per un an sensa sagrins | scritto da Gloria Tarditi | traduzione R. Pellerino

Couro la pest, la fam, la guero, ah ouai! crazaren mai Soudoummo e Babbi-luennho... | scritto da Jusep Goria

Las Alps, païsatge cultural | scritto da Francesco Tomatis | traduzione Rosella Pellerino

Bergemolet, 19 març 1755  | scritto da Rosella Pellerino

Sant Valentin jorn de marca | scritto da Fulvio Romano | traduzione Rosella Pellerino

Bastian Nevacho en vir per les valades | scritto da Diego Anghilante

 

2019

Vouai que rigoulado! | scritto da Jan Peire dë Bousquìer

Girba Viva | scritto da Dino Matteodo

L'istaa de Sant Gerard | scritto da Fulvio Romano | traduzione Rosella Pellerino

Suns Europe 2019 | scritto da Marco Stolfo | traduzione Rosella Pellerino

Estatistic | scritto Andrieu Abbe

La nosto Rèino Jano | scritto Renato Lombardo

De Rocavion a Clarmont au Mondiau de rugbi dau Japon | scritto da Andrieu Abbe 

Le retorn daus «occitans a Turin»? | scritto da Alessandro Strano

La via della montagna | scritto da Jusep Goria 

Lou marì tëmp | scritto da Graziella Tron

Lo miugranièr 'dai bei vermigli fior': simbol d’ bondança e feconditat | scritto da Gloria Tarditi | tradotto in occitano da Rosella Pellerino 

D’erbe dë marco për i rëjoun di ousitan | scritto da Jan Peire dë Bousquìer 

En teatre per la lengo d'oc | scritto da Diego Anghilante