Rubrica editoriala d'Ousitanio Vivo, jornal en lenga occitana des valadas del Piemont gestit da l’Associacion Lou Soulestrei. Las publicacions sus papier al moment son pas pus regularas. Poletz mincatant trobar sal nòstre site d'articles en linha en lenga occitana pariats da la redacion d'Ousitanio Vivo.
Lhi articles son realizats dins l'encastre des iniciativas financiaas da la Presidença del Conselh di Ministres Lei 482/99 | Projèct Union Montana Val Maira
Les lhi articles e escòuta las registracions!
2020
Neo-centralismo, accorpamento di comuni e toponomastica nell’Italia messa in scacco dal virus cinese | fach da Fabrizio Bartaletti
L'istòria faussa | fach da Alessandro Strano
Tres disertors | fach da Roberto Amoretti | traduzione de R. Pellerino
La rea dal gaveouche | fach da Renato Lombardo
Radio Onde Furlane, da quarant’ans “mai d’una radio” | fach da Marco Stolfo
Lo garri, la ratapenada e lo pangolin 1720-2020 | fach da Andrieu Abbe
‘Na brancha d’nonzal a Sant Joan per un an sensa sagrins | fach da Gloria Tarditi | traducion de R. Pellerino
Couro la pest, la fam, la guero, ah ouai! crazaren mai Soudoummo e Babbi-luennho... | fach da Jusep Goria
Las Alps, païsatge cultural | scritto Francesco Tomatis | fach da Rosella Pellerino
Bergemolet, 19 març 1755 | fach da Rosella Pellerino
Sant Valentin jorn de marca | fach da Fulvio Romano | traducion de Rosella Pellerino
Bastian Nevacho en vir per les valades | fach da Diego Anghilante
2019
Vouai que rigoulado! | fach da Jan Peire dë Bousquìer
Girba Viva | fach da Dino Matteodo
L'istaa de Sant Gerard | fach da Fulvio Romano | traducion de Rosella Pellerino
Suns Europe 2019 | fach da Marco Stolfo | traducion de Rosella Pellerino
Estatistic | fach da Andrieu Abbe
La nosto Rèino Jano | fach da Renato Lombardo
De Rocavion a Clarmont au Mondiau de rugbi dau Japon | fach da da Andrieu Abbe
Le retorn daus «occitans a Turin»? | fach da da Alessandro Strano
La via della montagna | fach da da Jusep Goria
Lou marì tëmp | fach da da Graziella Tron
Lo miugranièr 'dai bei vermigli fior': simbol d’ bondança e feconditat | fach da da Gloria Tarditi | traducion de Rosella Pellerino
D’erbe dë marco për i rëjoun di ousitan | fach da Jan Peire dë Bousquìer
En teatre per la lengo d'oc | fach da Diego Anghilante